Wycena zlecenia:
Bezpłatna wycena tłumaczeń
Godziny pracy biura:
pon-pt: 9:00-16:00
po wcześniejszym umówieniu
Kontakt:
+48 601 981 894
biuro@elangusta.pl

O mnie

Kwalifikacje i doświadczenie

Jestem tłumaczem przysięgłym języka francuskiego wpisanym na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/46/16.
Profesjonalną działalność tłumaczeniową prowadzę od 2006 roku.
Monika Wawrzyniak
Tłumacz przysięgły języka francuskiego
+48 601 981 894
biuro@elangusta.pl

Wykształcenie

Illustration on the theme of the end of the educational process

Jako tłumacz przysiegły oferuję usługi tłumaczeń zwykłych i poświadczonych z języka francuskiego na polski i z polskiego na francuski. Zanim postanowiłam ubiegać się o tytuł tłumacza przysięgłego, uzyskałam solidne wykształcenie w dziedzinie języka francuskiego, specyfiki i technik tłumaczeń oraz wiedzy ogólnej.

Ukończone studia wyższe:

Podyplomowe Studia Kształcenia Tłumaczy Języków Romańskich, Uniwersytet Wrocławski

Filologia Romańska, Uniwersytet Adama Mickiewicza, tytuł magistra

Ekonomia, Akademia Ekonomiczna w Poznaniu, tytuł licencjata

Dodatkowe kursy

Dbając o jak najwyższy poziom świadczonych usług, stale podnoszę kwalifikacje zawodowe. Uczestniczę w kursach, konferencjach i wykładach, podczas których nabywam nowe umiejętności i poszerzam swoje horyzonty. Poniżej przykłady ostatnio odbytych szkoleń:

Szkolenie portalu dla tłumaczy proz.com: Comment faire pour convertir les Mémoires de Traduction et les Glossaires d’un
format à l’autre pour chaque TAO (Trados / Wordfast / MemoQ /
Dejavu)

Konferencja Tłumacz pisemny i ustny we współczesnym świecie: wyzwania i możliwości, Kalisz

Indywidualny kurs Emisja głosu w mowie, Republika Rytmu, Poznań

Warsztaty tłumaczenia symultanicznego, Uniwersytet Wrocławski

Doświadczenie

Business - meeting in an office, lawyers or attorneys discussing a document or contract agreement

Tłumaczeniami zajmuję się zawodowo od 2006 roku. W tym czasie współpracowałam z polskimi i międzynarodowymi agencjami tłumaczeniowymi, dużymi i małymi firmami oraz z osobami prywatnymi. Tłumacząc, poznałam dobrze, między innymi, sektor handlu wielkopowierzchniowego (Intermarché), branżę budowlaną i wykończeń wnętrz (Castorama, Bricomarché),  sektor bankowy (BZ WBK), zagadnienia związane z rolnictwem (uprawy, hodowla, maszyny rolnicze) i przemysłem samochodowym.

Przetłumaczyłam niemało stron internetowych, dotyczących najróżniejszych towarów i usług (np. usługi budowlane, akcesoria kosmetyczne, sprzęt AGD, handel samochodami, profesjonalne wykonywanie dredów itd.).

Wykonując tłumaczenia tekstów skierowanych do różnych instytucji pogłębiłam wiedzę z zakresu prawa unijnego, przetargów i specyfiki procedur i dokumentów urzędowych.

Wiedzę o Francji i specyfice jej języka wzbogacam podczas licznych wyjazdów służbowych i prywatnych. Towarzyszę moim klientom podczas wyjazdów biznesowych, targów i konferencji, w Polsce i zagranicą. Zlecenia wykonuję w Polsce oraz we Francji, w Szwajcarii i Belgii.

Galeria:

Współpraca

Masz pytanie? Napisz do nas!

Wyślij wiadomość
Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies. Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z Polityką Prywatności.
Akceptuję politykę cookies